Образование Дополнительное образование Сервисы
Международная академия бизнеса и новых технологий (МУБиНТ)

Продолжается набор абитуриентов!

13 направлений подготовки!

Новое направление «Градостроительство»

Вступительные испытания:
  • 1) русский (результаты ЕГЭ)
  • 2) математика (результаты ЕГЭ)
  • 3) рисунок (проводится вузом)
Приёмная комиссия
8-800-700-1600
(звонок бесплатный)
НалевоНаправо
К успеху через образование!

Приветственное словоПоказать область

Title

Директор института

Потапова Светлана ЮрьевнаПотапова Светлана Юрьевна

Директор Института лингвистики и массовой коммуникации

+7(4852)739-097, potapova@mubint.ru

Институт лингвистики и массовой коммуникации

Многоуважаемые дамы и господа,

не зная точно, кто Вы, посетитель нашего сайта, адресую свое обращение, прежде всего, абитуриентам, родителям, а также всем, кто интересуется связями с общественностью, социально-культурной деятельностью и туризмом, и, в особенности, иностранным языком и переводческой профессией.

Наши студенты осваивают на выбор три специальности «Связи с общественностью», «Социально-культурный сервис и туризм» и «Перевод и переводоведение». В институте ведется бакалаврская подготовка по направлению «Лингвистика».

Знания иностранного языка сегодня востребованы: налицо реальная возможность отдыхать или учиться за границей, встречаться с зарубежными коллегами или друзьями, участвовать в многочисленных программах межкультурного и образовательного обмена. Изменившаяся экономическая и политическая ситуация, глобализация рынка труда диктуют устойчивый спрос на услуги профессиональных переводчиков, готовых оказывать посредничество в осуществлении делового международного диалога.

Реагируя на этот своеобразный вызов времени, наш вуз первым в Ярославской области получил право в 1999 году на подготовку переводчиков в рамках направления «Лингвистика и межкультурная коммуникация» по специальности 022900 «Перевод и переводоведение», выпускная квалификация «Лингвист, переводчик», специализация «Устный и письменный перевод (английский и немецкий языки)».

Сделав это первыми в нашем регионе, мы твердо знаем, что осуществляем достойную подготовку по переводческой специальности и можем смело заявлять о своих несомненных конкурентных преимуществах.

  1. На сегодняшний день дипломы государственного образца получили более 50 выпускников, все они нашли в разных городах России и за рубежом работу, непосредственно связанную с переводческой деятельностью. Достаточно упомянуть такие известные фирмы, как «Бертельсманн», «Сонопресс», «Трансаэро» м многие другие. Работодатели сразу же отметили наличие у всех наших выпускников умение правильно расставлять акценты в резюме, знание экономической лексики, хорошее знание двух иностранных языков, а также отличную компьютерную подготовку.
  2. Приложение к диплому содержит весь спектр дисциплин, необходимых для овладения именно переводческой профессией: теория и практика перевода, устный и письменный перевод, перевод в различных сферах профессиональной коммуникации, компьютерная обработка лингвистических данных и т.д. Самое важное состоит в том, что указанные дисциплины переводческого направления изучаются не в усеченном виде, а на протяжении всего периода обучения в вузе!
  3. Конечно, наша особая гордость – прекрасно подготовленные преподаватели, неоднократно проходившие стажировку за рубежом – в Германии, США, Англии, постоянно осуществляющие практическую переводческую деятельность на международных форумах, научных конференциях, промышленных предприятиях, сопровождающие официальные делегации. Двое наших преподавателей являются докторами филологических наук. Так, В. Н. Степанов, защитивший докторскую диссертацию по специальности «Журналистика», ведет в занятия по риторике, где формируются такие качества, как коммуникабельность, умение быстро, красиво, грамотно формулировать мысли, владеть аудиторией, без чего не может быть хорошего переводчика. А я, Ваша покорная слуга С.Ю. Потапова, являюсь доктором филологических наук по специальности «Германские языки» и веду ряд дисциплин, без которых невозможен профессиональный переводчик: «Межкультурная коммуникация», «История и культура стран изучаемого языка», «Лексикология». С гордостью добавлю, что только что из печати вышло мое учебное пособие «Лексикология для переводчиков». Именно для переводчиков! Все наши преподаватели глубоко убеждены в том, что подготовка переводчика требует использования особых технологий. Совершенно очевидно, что даже прекрасно владеющий иностранным языком преподаватель в силу совершенно объективных причин не сможет осуществлять переводческую деятельность профессионально, так как его не обучали специальным упражнениям, призванным формировать быстроту реакции, оперативную память, умение легко переключаться с одного языка на другой, что постоянно происходит на занятиях в нашем вузе.
  4. Высокий профессионализм преподавателей и отличную подготовку студентов помогают поддерживать многочисленные зарубежные партнеры, читающие в нашем вузе лекции, проводящие семинары, практические занятия и мастер-классы. К нашим официальным партнёрам относится Институт имени Гёте (ФРГ), предоставивший нам право принимать экзамены на международные сертификаты непосредственно в Ярославле. Мы поддерживаем тесные контакты с такими известными зарубежными образовательными организациями, как Германская служба академических обменов (ДААД), Фонды им. Роберта Боша и им. Конрада Аденауэра. На базе Академии МУБиНТ вновь продолжает свою работу лекторат ДААД, что позволяет нашим студентам проходить обучение у немецкого специалиста, который всегда готов предоставить самую актуальную информацию о стране изучаемого языка, помочь отшлифовать переводческие навыки при трансляции текста на немецкий язык. Кстати, и Центр английского языка при поддержке Британского Совета располагается в помещении нашего вуза, что облегчает доступ студентов к актуальной информации на английском языке. Все это позволяет утверждать, что обучение в нашем вузе ведётся с учетом мирового опыта.
  5. Чтобы обеспечить достойную подготовку к переводческой деятельности, мы ежегодно предлагаем всем обучающимся у нас студентам принять участие на выгодных финансовых условиях в языковых стажировках в странах изучаемого языка. Лучшие студенты многократно становились обладателями престижных российских и зарубежных стипендий (например, стипендии Президента России, Германской службы академических обменов, Мэрий зарубежных городов-побратимов).

С 2007-2008 учебного года на базе нашего вуза реализуется первый в России проект, в котором объединены усилия двух крупнейших немецких образовательных организаций (Института им. Гете и ДААД) и вузов-партнеров в Германии. Проект направлен на усиленное изучение немецкого языка в экономической сфере, предусматривает прохождение стажировок и практик на немецких фирмах в России и Германии с целью создания условий для интеграции в немецкий вуз, что позволяет получить бакалаврскую или магистерскую степень, а также двойной российско-германский диплом.

Мы будем рады видеть вас на наших мероприятиях среди наших студентов, друзей, партнеров.

Не сомневайтесь, что, сделав выбор в пользу нашего вуза, Вы сможете достойно подготовиться к профессиональной деятельности с учетом международных стандартов под руководством доброжелательных и отлично подготовленных преподавателей!

Направления магистратуры:

080500.68 Менеджмент (магистратура)

Направления бакалавриата:

080200.62 Менеджмент (бакалавриат)

120700.62 Землеустройство и кадастры (бакалавриат)

Направления магистратуры:

080100.68 Экономика (магистратура)

Направления бакалавриата:

100700.62 Торговое дело (бакалавриат)

080100.62 Экономика (бакалавриат)

030900.62 Юриспруденция (бакалавриат)

Направления магистратуры:

Направления бакалавриата:

031600.62 Реклама и связи с общественностью (бакалавриат)

100400.62 Туризм (бакалавриат)

035700.62 Лингвистика (бакалавриат)

Направления магистратуры:

Направления бакалавриата:

230700.62 Прикладная информатика (бакалавриат)

071900.62 Библиотечно-информационная деятельность (бакалавриат)

Направления магистратуры:

Направления бакалавриата:

080200.62 Менеджмент (бакалавриат)

Направления магистратуры:

Направления бакалавриата:

080100.62 Экономика (бакалавриат)

Направления магистратуры:

Направления бакалавриата:

080200.62 Менеджмент (бакалавриат)

Направления магистратуры:

Направления бакалавриата:

100700.62 Торговое дело (бакалавриат)

080100.62 Экономика (бакалавриат)

Направления магистратуры:

Направления бакалавриата:

080200.62 Менеджмент (бакалавриат)

Направления магистратуры:

Направления бакалавриата:

100700.62 Торговое дело (бакалавриат)

080100.62 Экономика (бакалавриат)

Направления магистратуры:

Направления бакалавриата:

230700.62 Прикладная информатика (бакалавриат)

Крутить налево Крутить направо
Академия МУБиНТ, Ярославль
150003, г. Ярославль, ул. Советская, 80
+7 (4852) 321−419

Разработано: «Лаборатория мультимедия»